Cultura

Un libro identifica las características singulares del habla de la comarca

  • El lingüista Sebastián Montero publica una obra que acota "uno de los vocabularios más curiosos del mundo", un lenguaje único marcado de manera fundamental por el contacto con el inglés

El lingüista Sebastián Montero acaba de publicar el libro El habla del Campo de Gibraltar, un estudio sobre las particularidades que conforman el lenguaje de la comarca. El autor acota en la obra un idioma campogibraltareño, marcado de manera fundamental por un vocabulario singular, influenciado por la situación fronteriza de la zona, su historia antropológica y, muy especialmente, por la presencia de la colonia británica de Gibraltar.

El título está publicado por Quorum Editores y ha visto la luz con el prólogo de Antonio Pérez Girón, cronista oficial de San Roque. La presentación oficial en la comarca tendrá lugar el próximo 16 de diciembre, en el edificio Kursaal de Algeciras.

Según Montero, en el Campo de Gibraltar se puede encontrar "uno de los vocabularios más curiosos del mundo" y el motivo es el contacto lingüístico con el inglés. Esa unión ha fabricado términos como mebli, liquirbá, carne con bí, focona o fingar. La investigación de esta suerte de anglofilia representa el cuerpo principal de la obra, pero el lingüista también ha hallado palabras que son de origen árabe o portugués y las totalmente oriundas.

El trabajo incorpora un glosario con cientos de entradas, que ha crecido casi hasta última hora antes de entrar en imprenta. En este inventario léxico también se han incorporado términos de Gibraltar, o sea, del inglés, que en la Roca se han visto influenciados por el español. Es decir, el sentido inverso para generar palabras como cachofinga (divertirse).

"Se trata de algo natural, no forzado, que se ha producido desde siempre en el Campo de Gibraltar", indica Montero, natural de Paterna y que decidió realizar la investigación cuando, durante un estudio sobre la Janda, descubrió que habían viajado desde la comarca las palabras de origen británico que localizó en Alcalá de los Gazules.

El habla del Campo de Gibraltar concluye que la práctica de este lenguaje comarcal pierde recurrencia a medida que se gana distancia con el Peñón y a mayor nivel cultural. El humor y el ingenio son dos de las características de este vocabulario.

Montero también incluye en su libro un capítulo dedicado a las especificidades de la modalidad lingüística de la comarca, es decir, el ceceo, el yeísmo, la aspiración de la 's' y de la 'h' o la fricatización de la 'ch'. Y en la introducción de la obra el autor igualmente realiza una cerrada defensa del habla andaluza frente al desprestigio de la que es víctima.

El habla del Campo de Gibraltar es el resultado de años de consultas de libros, de visitas, de acudir a la zona a por títulos de referencia y de entrevistas. Licenciado en Lingüística por la Universidad de Cádiz y Diplomado en Turismo por la Escuela Superior de Turismo de Jerez de la Frontera, entre las obras de Montero destacan El habla de Alcalá, Medina y Paterna. Variación diatópica en La Janda Interior, La matanza en Paterna: Rito, tradición y léxico y La repostería tradicional de Medina Sidonia: historia, recetario y vocabulario.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios