Maritimas

El PSOE pide un nombre más preciso para los caladeros de Huelva y Cádiz

La Federación Andaluza de Cofradías de Pescadores (Facope) ha advertido de la confusión creada al consumidor por el cambio de nomenclatura sufrido por las aguas jurisdiccionales de la zona del suroeste de España. La traducción oficial realizada por la Unión Europea de las denominaciones de zonas, subzonas y divisiones considera esta franja como "aguas portuguesas" frente a la denominación tradicional como aguas del Golfo de Cádiz.

La preocupación del sector la ha comunicado el presidente de Facope, Manuel Fernández, en el marco de una reunión mantenida con parlamentarios socialistas, entre ellos la diputada Josefa González Bayo. El PSOE ha registrado una pregunta en el Congreso de los Diputados para saber si el Ministerio de Agricultura, Pesca, Alimentación y Medio Ambiente ha reclamado a la Dirección General de Pesca y Asuntos Marítimos de la Comisión Europea el cambio de las traducciones oficiales.

"La denominación de nuestro ámbito de influencia como aguas portuguesas no es adecuada porque confunde al consumidor, ya que lo lógico es pensar que las capturas pertenecen a Portugal y no a España, lo que a todas vistas es perjudicial para Huelva y Cádiz", apuntó.

González Bayo dijo querer saber "si desde el Ministerio se está haciendo alguna gestión para evitar la confusión que genera respecto al origen de los productos del mar que tanto perjuicio puede causar a nuestra economía y a la imagen y prestigio que tienen los productos de Huelva en el mercado español y en el mercado internacional".

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios